Cerca
Items 401-410 di 890
Vladimir Soloviev and gnostic symbolism in the “Tale of Tsarevich Svetomir”
(2016)
В статье рассматриваются различные аспекты влияния философии Владимира
Соловьева на «Повесть о Светомире Царевиче» Вячеслава Иванова. Среди
этих аспектов – не только его концепция теократической утопии и Вселенской
Церкви, ...
К вопросу о дантовских влияниях в ранней поэзии Вяч. Иванова (1904-1919): поэтика прозрачности и отражения
(2016)
This volume includes a section dedicated to the unpublished works of V. Ivanov:
I. The comedy “Flowers of Death”, which was presented at Sochi at 1916, ed. by
Andrei Shishkin (University of Salerno, Italy)
II. The poem ...
The old slavonic translation of the Orationes Contra Arianos: reasons for translation and the issue of transmission
(2017)
Old Slavonic Translation of Orationes Contra Arianos. Reasons for Translation and the Issue of Transmission
This article examines the Old Slavonic translation of Athanasius’ main theological work Orationes contra Arianos ...
“Contaminés par l’antiquité”: deux exemples contradictoires, Viatcheslav Ivanov et Iosif Brodsky
(2016)
В контрастном отношении находится ивановские переводы Эсхила и
предпринятое И. Бродским переложение пролога и хоров из трагедии «Медея»
Еврипида. Античность для Бродского – скульптура, мрамор, то-есть окончательная и ...
“Разнотекущие потоки” в Снe Мелампа Вячеслава Иванова: интертекстуальный анализ
(2016)
The article treats the content, sources and contexts of Vyacheslav Ivanov’s poem
“The Dream of Melampus” in the part concerning the image of “variously flowing
streams”. It is found that the direct literary source of the ...
Recensioni
(2017)
Conciliorum Oecumenicorum Generaliumque Decreta, vol. IV. – The Great Councils of the Orthodox Churches. Decisions and Synodika. Editio critica. IV/1: From Constantinople 861 to Constantinople 1872; IV/2: From Moscow 1551 ...
Tradurre Vjačeslav Ivanov nella contemporaneità. Questioni linguistiche e considerazioni ermeneutiche
(2016)
В статье приводятся сведения из истории итальянских переводов Вяч. Иванова и ставится вопрос о трудностях его современных поэтических переводов.
Один из острых вопросов в художественном переводе ивановских произведений ...
Preliminary thoughts about the translation strategies in polish translations of ancient greek tragedies
(2017)
Preliminary Thoughts about the Translation Strategies in Polish Translations
of Ancient Greek Tragedies
The main objective of the article is to outline the (changing) strategies used
by Polish translators when rendering ...
Поучения святого Кирилла Иерусалимского в одной рукописи XVII века (заметки по списку bn 12228)
(2017)
The Catecheses of St. Cyril of Jerusalem in a manuscript of the 17th century
preserved in Poland (comments to codex BN 12228)
The most famous literary work of St. Cyril of Jerusalem are two cycles of his
catechesis ...
Per Predrag Matvejević
(2017)