Interferenze con la tradizione e intertestualità in Yoko Tawada e Emine Sevgi Özdamar
Abstract
L’obiettivo principale del presente lavoro è quello di formalizzare il contatto tra la letteratura canonica,
appartenente alla ‘tradizione’, e il nuovo panorama della letteratura della migrazione in lingua tedesca. Prima
di approdare alla questione della ripensabilità del canone di lingua tedesca, viene presentata una riflessione
generale sulle teorie e sui sistemi della letteratura canonica, intesa come risultato di un connubio tra l’aspetto
della memoria (culturale e letteraria) e il concetto di giudizio valoriale. Si intende, quindi, rivelare da una
parte la problematicità euristica della letteratura canonica e dall’altra gli orizzonti di ridefinizione e di
contaminazione cui la stessa è esposta.
Partendo dall’interrogativo dell’utilità e della necessità di un canone letterario oggi, vengono passate in
rassegna le teorie sulle pratiche del ricordo e del giudizio che hanno influenzato e modellato l’immagine
della letteratura ‘tradizionale’ e ‘classica’. A questi ultimi due aspetti vengono dedicate le riflessioni nel
secondo capitolo, in cui, dopo aver definito le relazioni tra la classicità e la canonicità, l’attenzione è rivolta a
due contributi fondamentali nel campo delle teorie della letteratura canonica: Harold Bloom con il suo
Western canon e Marcel Reich–Ranicki con il monumentale progetto dal titolo Der Kanon. Lo studio del
caso di Reich–Ranicki permette un primo confronto con la questione canonica e tradizionale nei paesi
tedescofoni, che diventerà oggetto vero e proprio di riflessione nel terzo capitolo. Nella terza sezione del
presente lavoro viene, infatti, fornita una panoramica dei processi di denormativizzazione del concetto di
‘tradizione letteraria’, prendendo le mosse da una parte dalla presenza degli autori della cosiddetta
Migrationsliteratur nel panorama letterario tedescofono, e dall’altra delle contaminazioni culturali e
sociologiche nel panorama internazionale.
È in tale quadro concettuale che si inseriscono le analisi testuali condotte. Nella prima riflessione analitica
viene affrontata l’influenza testuale ed estetica dell’opera di Franz Kafka nei testi dell’autrice Yoko Tawada,
anticipando l’analisi di alcuni testi in cui emergono chiaramente rimandi e ripensamenti del canone stilistico
kafkiano con una riflessione sulle rappresentazioni dell’alterità e dell’estraneità: una premessa teorica che si
è resa necessaria data l’assenza di una vera e propria letteratura scientifica di riferimento. Nell’ambito del
confronto letterario tra Kafka e Tawada ci si è focalizzati in particolare su due opere del Frühwerk
dell’autrice nippo-tedesca, Das Bad (1989) e Ein Gast (1993), inserite in un circolo dialogico con quel modo
di scrivere e pensare il mondo che oggi identifichiamo come kafkiano.
La seconda analisi testuale è incentrata sulla conclamata influenza dell’opera di Brecht nella scrittura
dell’autrice turco-tedesca Emine Sevgi Özdamar. Al fine di restituire un’immagine eterogenea di tale
influenza sono state analizzate due opere: una in prosa, Seltsame Sterne starren zur Erde (2003), e una piéce
teatrale, Perikizi. Ein Traumspiel (2010). [a cura dell'Autore] The aim of this work is to formalize the contact between the canonical literature, belonging to the 'tradition', and the new panorama of the migration literature in the German speaking countries. The first section of the work offers a general reflection on the theories and systems of the canonical literature, understood as the result of a combination of the aspect of both the cultural and literary memory and the concept of value judgment. Such an overview is intended to reveal on the one hand the heuristic problem of canonical literature and on the other hand the horizons of redefinition and contamination to which it is exposed.
Starting from the question of the utility and the need for a literary canon today, there is a review of the practices of remembrance and judgment that have influenced and modeled the image of 'traditional' and 'classical' literature. These two aspects represent the core the considerations in the second chapter, in which, after having defined the relationship between classicism and canonicity, a particular attention is turned to two fundamental contributions in the field of theories of canonical literature: Harold Bloom with his Western canon and Marcel Reich-Ranicki with the monumental project entitled Der Kanon. The study of the case of Reich-Ranicki allows a first comparison with the canonical and traditional question in the German-speaking countries, which will become a real object in the third chapter. In the third section of the present work an overview of the processes of denormativization of the concept of 'literary tradition', starting from the presence of the authors of the so-called Migrationsliteratur in the German-language literary scene, and on the other of cultural contaminations and sociological on the international scene.
It is within this conceptual framework that the textual reflections are inserted. The first analytical reflection is addressed to the textual and aesthetic influence of Franz Kafka's work in Yoko Tawada’s work, by introducing the analysis of some texts in which clear references and rethinking of the Kafkaesque stylistic formula emerge, with a reflection on the representations of otherness and strangeness. In the context of the literary comparison between Kafka and Tawada we focused in particular on two works from the early production of the Japanese-German author, Das Bad (1989) and Ein Gast (1993), that are inserted in a dialogue circle with that way of writing and thinking about the world that we now identify as Kafkaesque. The second textual analysis focuses on the overwhelming influence of Brecht's work in the writing of the Turkish-German author Emine Sevgi Özdamar. In order to give a heterogeneous image of this influence, we consider two works: a novel, Seltsame Sterne starren zur Erde (2003), and a theatrical piéce, Perikizi. Ein Traumspiel (2010). [edited by Author]