Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/6342
Record completo di tutti i metadati
Campo DCValoreLingua
dc.contributor.authorBenvenuto, Mario Francisco
dc.date.accessioned2023-02-01T17:09:47Z
dc.date.available2023-02-01T17:09:47Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationBenvenuto, M. F. (2022). El Don Juan Tenorio de José Zorrilla: italianismos e irregularidades traductivas. Cultura Latinoamericana, 35(1), pp. 266-294. DOI: http://dx.doi.org/10.14718/CulturaLatinoam.2022.35.1.13it_IT
dc.identifier.issn2346-0326it_IT
dc.identifier.urihttps://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/4731/4209it_IT
dc.identifier.urihttp://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/6342
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.14273/unisa-4423-
dc.description.abstractAny act of intercultural mediation, or of rapprochement between cultures, creates losses that should be minimized in a process of dynamic and revital-izing translation (Hurtado Albir, 2007). It is a negotiation that becomes even more complicated in the literary sphere, in particular in the poetic genre and in the narrative lyric, in which the challenge of (re)creating the original text in the target language becomes a hermeneutic-systemic task, capable of re-producing, where possible, the work polyphony and polymetry (Benvenuto and Michienzi, 2020). Very often, when such negotiation is impossible, the adaptation of the work is preferred. In this regard, this work analyses the Ital-ian editions of the Don Juan Tenorio by the Spanish romantic playwright José Zorrilla, with the aim of verifying whether and how the translation respected the original text, trying to highlight the fragile boundaries between translation and adaptation. More specifically, the analysis focuses on cases of retransla-tion and on the code switching employed by the author.it_IT
dc.format.extentP. 266-294it_IT
dc.language.isootherit_IT
dc.rightsCC BY-NC-SAit_IT
dc.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dc.subjectJosé Zorrillait_IT
dc.subjectDon Juan Tenorioit_IT
dc.subjectTranslationit_IT
dc.subjectCode switchingit_IT
dc.subjectAdaptationit_IT
dc.titleEl Don Juan Tenorio de José Zorrilla: italianismos e irregularidades traductivasit_IT
dc.typeJournal Articleit_IT
dc.relation.ispartofjournalCultura Latinoamericana. Revista de estudios interculturalesit_IT
dc.identifier.e-issn2539-0791it_IT
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.14718/CulturaLatinoam.2022.35.1.13it_IT
È visualizzato nelle collezioni:Cultura Latinoamericana. Vol. 35 Núm. 1 (enero - junio 2022)

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato 
document (37).pdfBenvenuto, M. F. Cultura Latinoamericana, 2022227,92 kBAdobe PDFVisualizza/apri


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.