Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/6635
Record completo di tutti i metadati
Campo DCValoreLingua
dcterms.contributor.authorMichienzi, Rossella-
dc.date.accessioned2023-08-01T13:49:59Z-
dc.date.available2023-08-01T13:49:59Z-
dcterms.date.issued2022-
dcterms.identifier.citationMichienzi, R. (2022). La sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIX. Cultura Latinoamericana, 36 (2), pp. 36-57, DOI: http://dx.doi.org/10.14718/CulturaLatinoam.2022.36.2.3it_IT
dcterms.identifier.issn2346-0326it_IT
dcterms.identifier.urihttps://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5000/4443it_IT
dcterms.identifier.urihttp://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/6635-
dcterms.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.14273/unisa-4699-
dc.description.abstractThe multidimensional aspect of translation fidelity has been the unconditional protago-nist of the debate about translation theory and its practice, since ancient times. Indeed, historically and with some regularity the notion has been adapted to describe processes of literal or free interlinguistic transposition according to different and opposite aspects of analysis and the term has been adapted to the most different situations, up to mean almost its opposite. This work proposes a reflection through those theoretical discourses that, if on the one hand, forcefully defend a stubborn adherence to the original, on the other, proclaim a necessary and supposedly justifiable autonomy of the translator. The article proposes an interpretation of the epistemological ‘disorder’ that is detected from the analysis of prefaces or commentaries that abound and spread in the Nineteenth Century trying to pose and solve methodological questions.it_IT
dcterms.format.extentP. 36-57it_IT
dc.language.isootherit_IT
dc.rightsCC BY-NC-SAit_IT
dcterms.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dcterms.subjectFidelityit_IT
dcterms.subjectTranslationit_IT
dcterms.subject19th Centuryit_IT
dcterms.titleLa sémica heteroglósica de la fidelidad traductora: explorando el debate del siglo XIXit_IT
dcterms.typeJournal Articleit_IT
dc.relation.ispartofjournalCultura Latinoamericana. Revista de estudios interculturalesit_IT
dcterms.identifier.e-issn2539-0791it_IT
dcterms.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.14718/CulturaLatinoam.2022.36.2.3it_IT
È visualizzato nelle collezioni:Cultura Latinoamericana. Vol. 36 Núm. 2 (julio-diciembre 2022)

File in questo documento:
Non ci sono file allegati a questo documento


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.