Please use this identifier to cite or link to this item: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/6911
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.date.accessioned2024-01-11T10:59:05Z-
dc.date.available2024-01-11T10:59:05Z-
dc.description.abstractThis paper examines the intralingual and interlingual reformulations of a selected corpus of extracts from the eu Directive on international protection and the Decreto Flussi, defining the number of nonEuropean workers who can enter Italy. The retextualizations are meant to increase the original discourse’s accessibility to international receivers by applying the ‘ELFentextualization’ model. This was devised at the University of Salento as a tool allowing students and mediators to work with text analysis and reproduction by means of English as a common language and hence improve their competence. In addition, the renderings also aim to pursue the recipients’ ‘legal empowerment’ by expanding the addressees’ comprehension of their rights and duties in a foreign country. The analysis of the retextualizations details the actualization of the three phases of ‘elfentextualization’: (i) interpretation of the original versions; (ii) identification of the core of the authors’ intentionality; and (iii) production of target versions.it_IT
dc.language.isoenit_IT
dc.relation.ispartofjournalTesti e linguaggiit_IT
dc.identifier.citationIaia, Pietro Luigi. "The ELFentextualizated legal discourse and its accessibility to international recipients". «Testi e linguaggi» 17 (2023): 192-207. [Studi monografici Language contact, variation and change across borders: diasporas, mobility, barriers]it_IT
dc.titleThe ELFentextualizated legal discourse and its accessibility to international recipientsit_IT
dc.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dc.contributor.authorIaia, Pietro Luigi-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttp://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/6911-
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.14273/unisa-4970-
dc.typeJournal Articleit_IT
dc.format.extentP. 192-207it_IT
dc.identifier.issn1974-2886it_IT
dc.identifier.isbn978-88-290-1959-5it_IT
dc.subjectELFentextualizationit_IT
dc.subjectReformulation of legal discourseit_IT
dc.subjectTranslation in the language classroomit_IT
dc.subjectLegal empowermentit_IT
dc.subjectEnglish as a Lingua Francait_IT
dc.publisher.alternativeRoma: Carocciit_IT
Appears in Collections:Testi e linguaggi. Volume 17 (2023)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Testi e linguaggi, 17.2023, pp. 192-207.pdfTesti e linguaggi, 17/2023, pp. 192-207133,51 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.