Testi e linguaggi. Volume 18 (2024)
Immissioni Recenti
-
Introduzione
(Roma: Carocci, 2024) -
La variation linguistique dans la littérature transfuge de l’extrême contemporain (Eribon, Ernaux, Lafon, Louis)
(Roma: Carocci, 2024)This article explores linguistic variation (diatopic, diaphasic, diachronic, and situational) in the specific context of French “transfuge literature” as a form of “autosociobiography” (Ernaux, 2023). The paper focuses ... -
Sociolectes et technolectes dans le roman Connemara de Nicolas Mathieu (2022): des marqueurs linguistiques aux enjeux politiques
(Roma: Carocci, 2024)Starting from the premise that Nicolas Mathieu’s novel Connemara (2022) delves into sociolinguistic inquiries, our contribution aims to observe the nuanced manifestations of sociolects and technolects, particularly in ... -
Variations sur l’oralité: Victoire! de Michel Tremblay
(Roma: Carocci, 2024)This contribution focuses on a linguistic study of Michel Tremblay’s novel Victoire! (2020), with the aim of highlighting the devices used by this Quebec writer to represent different levels of orality. After briefly ... -
Effets de variation dans un roman de Mohamed Mbougar Sarr
(Roma: Carocci, 2024)This article aims to analyze some aspects of linguistic and stylistic variation in the novel Silence du chœur by Senegalese writer Mohamed Mbougar Sarr. The novel tells the life of a group of young African migrants in a ... -
Sur la langue des paysans de Marivaux: philologie et variation dans Le Père prudent et équitable et La Surprise de l’amour
(Roma: Carocci, 2024)We aim to illustrate the first results of a research we are conducting on regionalisms in the literary production of seventeenth – and eighteenth-century authors, beginning with Cyrano de Bergerac’s Le Péd ant joué (1654) ... -
Variazione intonativa nell’asse diatopico: un tipo prosodico interrogativo in varietà italiane e spagnole
The prosody of interrogative utterances displays high degrees of intra- and interlinguistic variability. Yet there are less investigated interrogative types, verbless questions that work as generic requests and new topic ... -
La variación diamésica como herramienta de análisis metaoperacional: el caso de aún y todavía
According to most grammars and dictionaries of present-day Spanish, the operators aún and todavía are considered synonymous elements of expression of continuity or persistence of a previous element, known – totally or ... -
Traduire la vulgarisation des savoirs scientifiques et techniques dans le polar italien contemporain entre inégalités sociales et appropriation des connaissances
(Roma: Carocci, 2024)The contemporary Italian detective novel is characterised by the presence of numerous technical-scienti- fic knowledge, typical of the literary genre. The terminology that accompanies them pushes the narrator to construct ... -
Vers la triple articulation des langues naturelles: le rôle incontournable de la variation sociolinguistique
(Roma: Carocci, 2024)While linguistic variety, both internal and external, might enhance the language system, this is not the case for French in the Moroccan context. Internal variation does not provide any advantage to the Fren- ch language, ... -
Verbi prefissati in a- del dialetto napoletano. Un confronto con l’italiano contemporaneo
(Roma: Carocci, 2024)The present work concerns the analysis of 244 verbs of the Neapolitan dialect prefixed in a- as such as appreparà (‘to prepare’). The hypothesis underlying the research is that these forms are representative of a more ... -
Le verlan est-il soluble dans l’orthographe française?
(2024)As an oral lexicogenic process, verlan is not intended to be written down, but the question of its spelling may arise for lexicography, literature, intralinguistic subtitling and advertising. Based on a study of the spellings ... -
Quelques phénomènes de variation dans les noëls du volume factice bl 8o 1974 (Le Mans, Médiathèque L. Aragon): entre diatopie, diaphasie et diastratie
(Roma: Carocci, 2024)The volume BL 8o 1974 kept at the Médiathèque Louis-Aragon in Le Mans assembles nine collections of noels that were produced in Maine or in the surrounding regions in Western France and that contain texts composed in the ... -
La variation de la métaphore dans la vulgarisation scientifique. Une étude en diachronie courte en français et italien liée aux trous noirs
In cognitive studies, metaphor is seen as a conceptual interaction between two conceptual domains (Lakoff, Johnson, 1985; Kövecses, 2010). From the idea of the transfer of a concept into a foreign domain, it is possible ... -
Touchez pas au grisbi, «touchez pas à l’argot!»: Simonin dialoguiste de lui-même
In recent years, new fields of inquiry have opened up for argotologues: in fact, films also bear witness to “the evolution of argot”, as theorized by Goudailler (2006). The case of Touchez pas au grisbi (1954) seems very ... -
Pour une parémiodidactique de la variation lexicale: le cas des proverbes créoles antillais et des proverbes français
In this study, we present a didactic unit, concerning the lexical variation which characterizes proverbs in Antilles Creole and their equivalents in French, for Italian-speaking adult learners and in a university context ... -
La francophonie à l’ère du numérique: des cours multimodaux pour un apprentissage interculturel
The article explores the role of francophonie as a methodological axis for pluricentric didactics, empha- sizing the dynamic and heterogeneous nature of language practices and educational cultures historical- ly and ... -
La classe au ciné: aborder la variation du français contemporain en didactique du fle à travers le cinéma “de banlieue”
(Roma: Carocci, 2024)A somewhat neglected theme in the 1980s-1990s, variation is now enjoying renewed interest. The aim of this article is to address variation and plurilingualism in contemporary French, which are more often than not confined ... -
Una proposta di multitraduzione: Cent mille milliards de poèmes di Raymond Queneau
(Roma: Carocci, 2024)The following contribution aims to analyze the consequences of an approach based on the multi-transla- tion of Cent mille milliards de poèmes by Raymond Queneau. Multi-translation simultaneously provides the reader with ... -
Variation en traduction. Analyse de la variation linguistique dans les traductions françaises du Barone rampante
(Roma: Carocci, 2024)This article aims to study how linguistic variation in Italo Calvino’s Il barone rampante is treated in the two French translations (Bertrand, 1960; Rueff, 2018) of the novel. Relying on contrastive linguistics ...