Trascender fronteras en el Caribe: diversidad lingüística y creolización
Abstract
Este artículo explora la compleja intersección entre fronteras geográficas, históricas y lingüísticas en la región caribeña. El objetivo es destacar la cuestión de la diversidad lingüística como factor crucial  en  la  construcción  de  una  identidad  compartida,  al  desafiar  nociones  tradicionales  de  unidad lingüística y nacional. En este contexto, la creolización emerge como fenómeno clave para entender  la  complejidad  del  área.  Se  toman  como  punto  de  referencia  las  teorías  de  Édouard  Glissant sobre poética de la relación, para presentar el Caribe como un polisistema cultural trans-lingüístico en el que el multilingüismo puede actuar no solo como límite, sino, sobre todo, como un medio de expresión de la diversidad y la especificidad cultural This  article  explores  the  complex  intersection  between  geographical,  historical  and  linguistic  borders  in  the  Caribbean  region.  The  aim  is  to  highlight  the  issue  of  linguistic  diversity  as  a  crucial factor in the construction of a shared identity, challenging traditional notions of linguistic and national unity. In this context, creolisation emerges as a key phenomenon for understanding the  complexity  of  the  area.  Taking  Édouard  Glissant’s  theories  on  the  poetics  of  relation  as  a  point  of  reference,  the  Caribbean  is  presented  as  a  translinguistic  cultural  polysystem  where  multilingualism can act not only as a barrier but, above all, as a vehicle of expression of diversity and cultural specificity 

