Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/3362
Record completo di tutti i metadati
Campo DCValoreLingua
dc.contributor.authorDotoli, Giovanni-
dc.date.accessioned2019-07-10T12:33:05Z-
dc.date.available2019-07-10T12:33:05Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationDotoli, Giovanni, “Traduire au xxie siècle.” «Testi e linguaggi» 8(2014): 19-28. [Studi monografici. Traduzione per le aziende, il territorio, l’editoria: teoria, prassi, didattica, a cura di Sergio Lubello, Rosario Pellegrino e Valeria Anna Vaccaro]it_IT
dc.identifier.isbn9788843075744it_IT
dc.identifier.issn1974-2886it_IT
dc.identifier.urihttp://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/3362-
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.14273/unisa-1609-
dc.description.abstractIn the field of translation, everything has changed since the second half of the 20th century. By now, there is no translation without translation’s poetics. In the 21st, we need to transform the act of translating. Translating will not mean to destroy a text, but to re-create it, in its essence. From language to discourse, the text will achieve again its unity. The translation will be inter-discursive. The translator will act as a poet that reads with his ear. Revolution will transform translation. We will find a link between humanities and science. The translation will act between humanism and the machine. It will move between poetics, ethics and politics. It will be a semio-translation, because it enrolls in continuity.it_IT
dc.format.extentP. 19-28it_IT
dc.language.isoitit_IT
dc.publisherRoma : Carocciit_IT
dc.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dc.titleTraduire au xxie siècleit_IT
dc.typeJournal Articleit_IT
È visualizzato nelle collezioni:Testi e linguaggi. Vol.8 (2014)

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato 
02_Dotoli.pdftesti e linguaggi 8/2014, 19-28863,2 kBAdobe PDFVisualizza/apri


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.