Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
                
    
    http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/7709| Titolo: | Le evocazioni musicali della parola nella elaborazione poetica di Saverio Mattei | 
| Autore: | Montanile, Milena | 
| Parole chiave: | Musica;Parola;Poesia;Suono;Music;Words;Poetry;Sound | 
| Citazione: | Montanile, Milena. "Le evocazioni musicali della parola nella elaborazione poetica di Saverio Mattei ”, Sinestesieonline, A. 13, no. 41 (Gennaio 2024): 2-4 | 
| Abstract: | La	studiosa concentra l’attenzione	sul contributo	
che	al	tema	del	rapporto	musica-poesia	offrì	Saverio	Mattei,	musicologo,	erudito,	appassionato	
cultore	dell’antico,	traduttore	dei	salmi	biblici	in	
ariette	metastasiane,	che	operò	intensamente	a	
Napoli	nella	seconda	metà	del	Settecento,	guadagnandosi	coi	suoi	scritti	polemiche	e	consensi,	e	
intrattenendo	rapporti	coi	personaggi	più in	vista	del	mondo	musicale	e	teatrale	settecentesco.
 L’A.	ripercorre	rapidamente	il	lungo	percorso	
di	riflessione	che,	partendo	dai	primi	scritti sulla	
poesia	 degli	 Ebrei	 e	 dei	 Greci,	 trovò	 il	 suo	 approdo	definitivo	nella	dissertazione	sulla	Filosofia	 della	 musica, che	 si	 può	 considerare	 il	 momento	più	alto	e	compiuto	della	sua	riflessione	
teorica.	La	Dissertazione	fu pubblicata	nel	1773
e	inclusa,	non	a	caso,	nel	tomo	V	dei	Libri	poetici	
della	Bibbia:	era	la	spia	dell’intento	di	elaborare	
una	 teorica,	 direttamente	 funzionale	 al	 suo	 lavoro	di	traduzione.	ll	Mattei,	profondo	conoscitore	della	lingua	e	del	mondo	ebraico,	pensò	di	
adottare, nella traduzione	dei	salmi, lo	stile	e	il	
metro	 di	 Anacreonte,	 scartando	 tutte	 quelle	
forme	metriche	a	sistema	chiuso,	non	corrispondenti	alla	natura	musicale	dell’antica	poesia,	ben	
convinto	che	solo	adeguando	il	verso	poetico	al	
metro	musicale,	 rendendolo,	 cioè	 ‘cantabile’,	 si	
sarebbe	raggiunto	lo	scopo	primario,	e	cioè	l’innalzamento	dello	Spirito.	L’obiettivo era	quello	
di	restituire	lo	spirito	vero	della	poesia	davidica,	
che	risiedeva,	appunto,	nella	capacità	di	educare	
‘allettando’,	arrivando	così	al	cuore	e	all’animo	di	
tutti.	 La	 studiosa	 sottolinea	 la	 forte	 impronta	
etica	 che	 caratterizza	 il suo	 ‘sistema’	 di	 traduzione,	fondato	sulla	necessità	di	ripristinare i	valori	 originari	 della	 musica	 antica,	 recuperando	
quella	felice	sintesi	di	poesia	e	musica,	di	ispirazione e	di	rettitudine	morale,	capace	di	rendere	
la	poesia	utile	e	istruttiva	e	la	musica	‘filosofica’.	
In	 realtà	 il	 Mattei,	 attraverso	 la	 sua	 singolare	
opera	 di	 traduzione,	 esemplifica	 con	 chiarezza	
l’esistenza	 di	 quel	 rapporto	 problematico	 del	
moderno	 con	 l’antico	 che	 percorre	 tanta	 parte	
del	nostro	tardo	Settecento. The Author focuses attention on the enormous contribution offered to the theme of the musicpoetry relationship by Saverio Mattei, musicologist, scholar, passionate lover of the ancients, translator of biblical psalms into Metastasian arias, who worked intensely in Naples in the second half of the eighteenth century , earning controversy and acclaim with his writings, and maintaining relationships with the most prominent figures in the eighteenth century musical and theatrical world. In the intervention the author quickly retraces the long path of reflection which, starting from the first writings on the poetry of the Jews and the Greeks, found its definitive destination in the dissertation on the Philosophy of Music, published in 1773 which can be considered the highest moment and completed his theoretical reflection. The Dissertation was published in 1773, and included, not surprisingly, in volume V of the Poetic Books of the Bible: it was the indication of his intent to develop a theory, directly functional to his translation work. Mattei, a profound expert of the Jewish language and world, decided to adopt the style and meter of Anacreon in the translation of the psalms, discarding all those closed-system metric forms which did not correspond to the musical nature of ancient poetry, well convinced that only by adapting the poetic verse to the musical meter, making it 'singable', the primary aim would have been achieved, the elevation of the Spirit. The intent was to restore the true spirit of Davidic poetry, which resided, precisely, in the ability to educate by 'alluring', thus reaching the hearts and souls of everyone. The scholar underlines the strong ethical imprint that characterizes her 'system' of translation, founded on the need to restore the original values of ancient music, recovering that happy synthesis of poetry and music, of inspiration and moral rectitude, capable of making poetry useful and instructive and the music 'philosophical'. In reality, Mattei, through his singular work of translation, clearly exemplifies the existence of that problematic relationship between the modern and the ancient which runs through so much of our late eighteenth century. | 
| URI: | http://dx.doi.org/10.14273/unisa-5750 http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/7709 https://sinestesieonline.it/wp-content/uploads/2024/01/6_Montanile_Sinestesieonline41.pdf | 
| ISSN: | 2280-6849 | 
| È visualizzato nelle collezioni: | Sinestesieonline. Anno 13, no. 41 (Gennaio 2024) | 
File in questo documento:
| File | Descrizione | Dimensioni | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| 6_Montanile_Sinestesieonline41.pdf | 6_Montanile_Sinestesieonline41 | 202.56 kB | Adobe PDF | Visualizza/apri | 
Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.

 
        