Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/7828
Titolo: Traduire la vulgarisation des savoirs scientifiques et techniques dans le polar italien contemporain entre inégalités sociales et appropriation des connaissances
Autore: Janot, Pascale
Parole chiave: Detective novel;Terminology;Technical-scientific knowledge;Translator;Footnote
Data: 2024
Editore: Roma: Carocci
Citazione: Janot, Pascale ''Traduire la vulgarisation des savoirs scientifiques et techniques dans le polar italien contemporain entre inégalités sociales et appropriation des connaissances''. «Testi e linguaggi» 18, (2024): 108-121. [Studi monografici La variazione delle lingue romanze tra ricerca linguistica e letteraria].
Abstract: The contemporary Italian detective novel is characterised by the presence of numerous technical-scienti- fic knowledge, typical of the literary genre. The terminology that accompanies them pushes the narrator to construct reformulation strategies, in the text and in the dialogues, like those found in popular science discourses, through which it is incorporated into the story. In these reformulation strategies, where voices are concentrated to explain the meaning of terms, the asymmetrical relationships between characters in the face of technical and scientific knowledge are captured. This contribution intends to analyse how, within a corpus of detective stories translated into French, the translator operates a translation of ter- minology and in turn constructs, in the text and with the footnotes, strategies for the elucidation of terminology, thus participating in the representation of knowledge and characterisation of the characters.
URI: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/7828
ISBN: 978-88-290-2470-4
ISSN: 1974-2886
È visualizzato nelle collezioni:Testi e linguaggi. Volume 18 (2024)

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato 
Janot.pdf138,84 kBAdobe PDFVisualizza/apri


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.