Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/8221
Record completo di tutti i metadati
Campo DC | Valore | Lingua |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2025-05-23T09:18:39Z | - |
dc.date.available | 2025-05-23T09:18:39Z | - |
dc.description.abstract | Il presente intervento vuole proporre un confronto fra la traduzione della tragedia Macbeth di William Shakespeare del poeta Salvatore Quasimodo (1952) e quella del poliedrico Edoardo Sanguineti (Macbeth Remix, 1998). Entrambi poeti, traduttori da autori antichi e moderni e recensori teatrali, Quasimodo e Sanguineti muovono le loro traduzioni da una sensibilità tutta teatrale. Il confronto fra gli esiti macbethiani abbraccerà anche la più ampia riflessione e postura dei due poeti nei confronti della traduzione, che appare più vicina rispetto ai loro esiti traduttivi. | it_IT |
dc.description.abstract | This essay proposes a comparison between two translations of the tragedy Macbeth by William Shakespeare: the first one by Salvatore Quasimodo (1952) and the second by Edoardo Sanguineti (Macbeth Remix, 1998). Both poets and translators from ancient and modern authors as well as theatre reviewers, Quasimodo and Sanguineti move their translations from an entirely theatrical sensibility. The comparison between these Macbeth’s results will also embrace the broader reflection and stance of the two poets towards the act of translating which appears to be closer than their translation results. | it_IT |
dc.language.iso | it | it_IT |
dc.rights | CC BY 4.0 | it_IT |
dc.relation.ispartofjournal | Sinestesieonline. Periodico quadrimestrale di letteratura e arti della modernità | it_IT |
dc.identifier.citation | Criscenti, Virginia. "«Salverei decisamente quel capolavoro di creazione traduttiva»: sui Macbeth di Quasimodo e Sanguineti", Sinestesieonline, A. 13, no. 44, Speciale Dalla modernità a Gesualdo (dicembre 2024): 2-15 | it_IT |
dc.title | «Salverei decisamente quel capolavoro di creazione traduttiva»: sui Macbeth di Quasimodo e Sanguineti | it_IT |
dc.source | UniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneo | it_IT |
dc.contributor.author | Criscenti, Virginia | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.uri | https://sinestesieonline.it/wp-content/uploads/2024/12/sinestesieonline_summerschool2024_criscenti.pdf | it_IT |
dc.identifier.uri | http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/8221 | - |
dc.identifier.uri | http://dx.doi.org/10.14273/unisa-6236 | - |
dc.publisher | Avellino : Associazione Culturale Internazionale Sinestesie | it_IT |
dc.type | Journal Article | it_IT |
dc.format.extent | P. 2-15 | it_IT |
dc.identifier.issn | 2280-6849 | it_IT |
dc.subject | Teatro | it_IT |
dc.subject | Traduzione | it_IT |
dc.subject | Quasimodo Sanguineti | it_IT |
dc.subject | Enigma | it_IT |
dc.subject | Theatre | it_IT |
dc.subject | Translation | it_IT |
È visualizzato nelle collezioni: | Sinestesieonline. Anno 13, no. speciale (Dicembre 2024) |
File in questo documento:
File | Descrizione | Dimensioni | Formato | |
---|---|---|---|---|
sinestesieonline_summerschool2024_criscenti.pdf | sinestesieonline_summerschool2024_criscenti | 401,52 kB | Adobe PDF | Visualizza/apri |
Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.