Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/8229
Record completo di tutti i metadati
Campo DCValoreLingua
dc.date.accessioned2025-05-23T09:23:10Z-
dc.date.available2025-05-23T09:23:10Z-
dc.description.abstractLa novità della poesia quasimodea si diffonde, nel periodo seguente al secondo conflitto mondiale, attraverso il filone e la raccolta delle “Nuove poesie”, la quale trasmette un cambiamento semantico, stilistico e tematico profondo, generato dallo sguardo verso la sofferenza dell’umanità intera dinanzi alla barbarie della guerra. Attraverso la lirica del poeta modicano, l’Europa intera trae ispirazione, dai sonetti di Neruda alla ‘Liberté’ di Éluard e dei simbolisti francesi, vessati dall’invasore nazista. Ciò che colpisce in questi componi menti, evinto anche tramite il valore traduttivo, è il vicendevole scambio di riflessioni sulla possibilità di redenzione dell’uomo dal peccato e la su rinascita o ritorno sulla base di valori etici e morali dalla profonda spiritualità.it_IT
dc.description.abstractThe novelty of quasimodea poetry spreads, in the period following the second world war, through the vein and the collection of “New poems”, which transmits a profound semantic, stylistic and thematic change, generated by the gaze towards the suffering of all humanity in front of the barbarity of war. Through the lyric of the modican poet, the whole of Europe draws inspiration from the sonnets of Neruda to the ‘Liberté’ of Éluard and the French symbolists, harassed by the Nazi invaders. What is striking in these compositions, also revealed through the translation value, is the mutual exchange of reflections on the possibility of redemption of man from sin and rebirth or return based on ethical and moral values from deep spirituality.it_IT
dc.language.isoitit_IT
dc.rightsCC BY 4.0it_IT
dc.relation.ispartofjournalSinestesieonline. Periodico quadrimestrale di letteratura e arti della modernitàit_IT
dc.identifier.citationIannaccone, Alessio. "«Humanitas et recte locui»: il valore traduttivo della poesia quasimodea tra Sicilia ed Europa", Sinestesieonline, A. 13, no. 44, Speciale Dalla modernità a Gesualdo (dicembre 2024): 2-11it_IT
dc.title«Humanitas et recte locui»: il valore traduttivo della poesia quasimodea tra Sicilia ed Europait_IT
dc.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dc.contributor.authorIannaccone, Alessio-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.urihttps://sinestesieonline.it/wp-content/uploads/2024/12/sinestesieonl%C3%B2ine_summerschool2024_iannaccone.pdfit_IT
dc.identifier.urihttp://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/8229-
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.14273/unisa-6244-
dc.publisherAvellino : Associazione Culturale Internazionale Sinestesieit_IT
dc.typeJournal Articleit_IT
dc.format.extentP. 2-11it_IT
dc.identifier.issn2280-6849it_IT
dc.subjectHumanitasit_IT
dc.subjectTraduttivitàit_IT
dc.subjectEuropeismoit_IT
dc.subjectRedenzioneit_IT
dc.subjectTranslationit_IT
dc.subjectEuropeanismit_IT
dc.subjectRedemptionit_IT
È visualizzato nelle collezioni:Sinestesieonline. Anno 13, no. speciale (Dicembre 2024)

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato 
sinestesieonlòine_summerschool2024_iannaccone.pdfsinestesieonlòine_summerschool2024_iannaccone205,01 kBAdobe PDFVisualizza/apri


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.