Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/9443
Record completo di tutti i metadati
Campo DCValoreLingua
dc.date.accessioned2026-06-26T11:10:53Z-
dc.date.available2026-06-26T11:10:53Z-
dc.description.abstractQuesto studio esamina le sfide traduttive di La Honte di Annie Ernaux, focalizzandosi sull’écriture plate, stile essenziale e neutro legato al trauma. Integrando Ladmiral, Meschonnic e Seleskovitch, la ricerca indaga la dialettica tra fedeltà e ricreazione formale. Tramite l'analisi comparativa delle traduzioni italiane esistenti, l'articolo valuta la linearità della prosa originale. Viene infine presentata una proposta personale volta a preservarne la sobrietà ed evitare arricchimenti retorici.it_IT
dc.description.abstractThis study examines the translational challenges of Annie Ernaux’s La Honte, focusing on écriture plate, an essential, neutral style linked to trauma. Integrating Ladmiral, Meschonnic, and Seleskovitch, the research investigates the dialectic between fidelity and formal recreation. Comparing existing Italian translations, the article evaluates the original prose’s linearity. Finally, a personal proposal aims to preserve its sobriety, avoiding rhetorical enhancements.it_IT
dc.language.isofrit_IT
dc.rightsCC BY 4.0it_IT
dc.relation.ispartofjournalSinestesieonline. Periodico quadrimestrale di letteratura e arti della modernitàit_IT
dc.identifier.citationCirillo, Vincenza. "Traduire la parole nue: les enjeux de l'écriture plate au cœur de La Honte d'Annie Ernaux", Sinestesieonline, A. 15, no. 52 (maggio 2026): 1-14it_IT
dc.titleTraduire la parole nue: les enjeux de l'écriture plate au cœur de La Honte d'Annie Ernauxit_IT
dc.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dc.contributor.authorCirillo, Vincenza-
dc.date.issued2026-
dc.identifier.urihttps://sinestesieonline.it/wp-content/uploads/2026/06/vincenza_cirillo.pdfit_IT
dc.identifier.urihttp://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/9443-
dc.publisherAvellino : Associazione Culturale Internazionale Sinestesieit_IT
dc.typeJournal Articleit_IT
dc.format.extentP. 1-14it_IT
dc.identifier.issn2280-6849it_IT
dc.subjectÉcriture plateit_IT
dc.subjectTraduzione letterariait_IT
dc.subjectAutosociobiografiait_IT
dc.subjectAnnie Ernauxit_IT
dc.subjectLiteraly translationit_IT
dc.subjectAutosociobiographyit_IT
È visualizzato nelle collezioni:Sinestesieonline. Anno 15.., no. 52 (Maggio 2026)

File in questo documento:
File Descrizione DimensioniFormato 
vincenza_cirillo.pdfvincenza_cirillo274.42 kBAdobe PDFVisualizza/apri


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.