dc.contributor.author | Pellegrino, Rosario | |
dc.date.accessioned | 2019-07-10T12:20:13Z | |
dc.date.available | 2019-07-10T12:20:13Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.citation | Pellegrino, Rosario, “Tradurre per il web: paradigmi, metodologie e tendenze applicabili ai siti web aziendali.” «Testi e linguaggi» 8(2014): 67-75. [Studi monografici. Traduzione per le aziende, il territorio, l’editoria: teoria, prassi, didattica, a cura di Sergio Lubello, Rosario Pellegrino e Valeria Anna Vaccaro] | it_IT |
dc.identifier.isbn | 9788843075744 | it_IT |
dc.identifier.issn | 1974-2886 | it_IT |
dc.identifier.uri | http://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/3358 | |
dc.identifier.uri | http://dx.doi.org/10.14273/unisa-1605 | |
dc.description.abstract | This paper proposes an analysis of the main methodologies, techniques and trends which have recently
gained acceptance in the business translation field. In particular the phenomenon of company
web sites localization is highlighted by analyzing the translation act related to the combination of heterogeneous
elements/factors, even of textual nature, which form a web page. This process makes the
page available in two or more languages and so accessible to a vast target from a geographic, linguistic
and cultural point of view. | it_IT |
dc.format.extent | P. 67-75 | it_IT |
dc.language.iso | it | it_IT |
dc.source | UniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneo | it_IT |
dc.title | Tradurre per il web: paradigmi, metodologie e tendenze applicabili ai siti web aziendali | it_IT |
dc.type | Journal Article | it_IT |