Assertive strategies in English and Spanish: a new contribution to the debate on assertion in Romance and Germanic languages
Abstract
Our paper analyses the way English and Spanish speaking informants build textual cohesion in a narrative
task involving a non-prototypical information flow. The results are compared with those of
Dimroth et al. (2010) in order to enlarge the debate about the “assertion oriented” and the “non-assertion
oriented” languages. We shall demonstrate that a strict distinction between the Romance
non-assertion oriented pattern, on the one side, and the Germanic assertion-oriented pattern, on the
other side, is not possible and that this opposition, as for other phenomena, it is to be interpreted
as a continuum rather than a contrast. Furthermore, we shall satisfactorily explain this result by an
enunciative framework of analysis, thanks to which the semantic and linguistic choices that an enunciator
makes are not simply seen as the expression of grammaticalization processes but rather as the
reflex of (unconscious) decisions motivated by his/her communicative needs with respect to a specific
co-enunciator