dc.contributor.author | Palermo, Silvia | |
dc.date.accessioned | 2019-07-16T08:53:33Z | |
dc.date.available | 2019-07-16T08:53:33Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.citation | Palermo, Silvia, “Migrazione e teatro in Emine Sevgi Özdamar.” «Testi e linguaggi» 12(2018): 240-253. [Studi monografici. Sistemi e strategie di affermazione nella interazione A cura di Inmaculada Solís García, Juliette Delahaie e Nicoletta Gagliardi] | it_IT |
dc.identifier.isbn | 978-88-430-94-790 | it_IT |
dc.identifier.issn | 1974-2886 | it_IT |
dc.identifier.uri | http://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/3487 | |
dc.identifier.uri | http://dx.doi.org/10.14273/unisa-1723 | |
dc.description.abstract | Emine Sevgi Özdamar, when compared with other Turkish-German authors in the lively Berlin theatre
world in the 1970s, has stood out from the beginning thanks to her large-scale activity and her open-mindedness towards German culture. Her plays Keloğlan in Alamania (1991) and Perikızı. Ein Traumspiel
(2010), although very distant from each other as for date of composition, setting and plot, show considerable similarities. In fact, both of them deal with the theme of migration and confront themselves with the complex issue of the differences among the various generations of migrants. My aim is to analyse these texts from a language perspective which will point out, in particular, the use of code-switching, code-mixing and intertextuality, not only from a linguistic but also from a literary point of view. | it_IT |
dc.format.extent | P. 240-253 | it_IT |
dc.language.iso | it | it_IT |
dc.publisher | Roma : Carocci | it_IT |
dc.source | UniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneo | it_IT |
dc.title | Migrazione e teatro in Emine Sevgi Özdamar | it_IT |
dc.type | Journal Article | it_IT |