Mostra i principali dati dell'item

dcterms.contributor.authorEmeliyanova, Maria
dc.date.accessioned2020-05-19T10:37:37Z
dc.date.available2020-05-19T10:37:37Z
dcterms.date.issued2019
dcterms.identifier.citationEmeliyanova, M. Le allusioni puškiniane in Dar di Vladimir Nabokov. Alcune riflessioni sull’intertestualità e la sua traduzione. "europa orientalis", 38 (2019): 233-249.it_IT
dcterms.identifier.issn0392-4580it_IT
dcterms.identifier.urihttp://www.europaorientalis.it/it_IT
dcterms.identifier.urihttp://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/4449
dcterms.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.14273/unisa-2651
dc.description.abstractExamining the case of Vladimir Nabokov’s Russian novel Dar and its English translation The Gift, this paper offers a reflection on translatability of an intertextual presence in a literary text. In particular, the paper focuses on the allusions to the works and life of Alexander Pushkin, whose figure plays a significant role in the development of the novel’s main character. Pushkin’s presence permeates the text at several levels and the maintenance of this intertextual connection was indeed one of the challenges for the American version of the book, which was translated by Michael Scammell and Dmitri Nabokov with the collaboration of the author.it_IT
dcterms.format.extentP. 233-249it_IT
dc.language.isoitit_IT
dcterms.sourceUniSa. Sistema Bibliotecario di Ateneoit_IT
dcterms.subjectVladimir Nabokovit_IT
dcterms.subjectDarit_IT
dcterms.subjectThe Giftit_IT
dcterms.subjectAlexander Pushkinit_IT
dcterms.subjectIntertextualityit_IT
dcterms.subjectTranslationit_IT
dcterms.titleLe allusioni puškiniane in Dar di Vladimir Nabokov. Alcune riflessioni sull’intertestualità e la sua traduzioneit_IT
dcterms.typeArticleit_IT
 Find Full text

Files in questo item

FilesDimensioneFormatoMostra

Nessun files in questo item.

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item