Cerca
Items 181-190 di 193
Approcci performativi nella didattica della letteratura interculturale di lingua tedesca: leggere, creare e recitare testi letterari sull’esempio del poetry slam
(2015)
Literature as an event, as mise-en-scène, results from the encounter of intrinsically performative literary
texts with their performance. This can be said not only of films and theatrical transpositions of
written texts ...
Le tecnologie per la traduzione nell’era del cloud computing: stato dell’arte e prospettive future
(2014)
This paper aims to outline the current trends that are contributing to a rapid development of translation
technologies by promoting their wide dissemination among translation professionals and internauts,
i.e. cloud computing ...
Traduire au xxi siècle
(2014)
In the field of translation, everything has changed since the second half of the 20th century. By now,
there is no translation without translation’s poetics. In the 21st, we need to transform the act of translating.
Translating ...
Dalla traduzione alla mediazione linguistica. I nuovi paradigmi linguistici e comunicativi applicabili alla traduzione aziendale
(2014)
The present paper aims to investigate the real and potential impact of translation and linguistic mediation
on global corporate communications. The analysis shows that translation represent an important
driver for global ...
Introduzione
(2014)
L’italiano e l’alfabeto per i nuovi arrivati
(2017)
In recent years, thousands of refugees and asylum seekers have arrived at the port of Palermo,
including a large number of teenagers without any adult caregivers. They are called Unaccompanied
Minors. A significant part ...
Migranti, vecchi e nuovi. Reti linguistiche e reti sociali di ricercatori e manager italiani nella Svizzera tedesca e in Francia
(2017)
Italian history has always been a history of migration. In the 19th and 20th century, millions of
Italians left their country, heading for a better future. During former waves of migration within
Europe mostly unskilled ...
Parole italiane in viaggio. Italianismi migranti. Interferenze linguistiche e storytelling
(2017)
The aim of this essay is to analyse the presence of Italian words belonging to the special language of
gastronomy in the English Language. In recent years an important means in spreading Italianisms
is due the Internet ...
Immigrazione italiana nel Regno Unito: le comunità di Bedford e Peterborough tra lingua e identità
(2017)
This paper researches the ethnic language of two Italian communities in the uk, those in
Bedford and Peterborough, and focuses on the main flows of Italian migration to the uk.
Specifically, the present study questions ...
L’italiano istituzionale per l’Unione Europea
(2017)
The article is a part of a study on the procedures of terminological neology formation of institutional
terms in Italian, created (and translated) as equivalent terms in the source language, the
“Euro-English”, a linguistic ...