Cerca
Items 261-270 di 350
La didattica dell’italiano L2 per lo studio per apprendenti cinesi in contesto universitario
(Roma : Carocci, 2017)
The paper proposes a reflection on the challenges of teaching Italian L2 for study purposes to
Chinese-speaking university students. Such type of teaching is relatively recent in Italy and is currently
object of great ...
Un percorso di insegnamento dell’italiano in Slovacchia: alcune tappe
(Roma : Carocci, 2017)
In this paper I describe four stages which characterized a particular Italian as a foreign language
teaching path for Slovak students. Different activities were realized during the stages concerning
both verbal and ...
Il concetto di replica affermativa e nozioni affini
(Roma : Carocci, 2016)
Our paper analyzes different definitions of affirmation and related concepts such as confirmation,
agreement, settlement, etc. The analysis leads us to defend the idea that these concepts have pragmatic
nature and that ...
Risorse linguistiche per la risposta affermativa in italiano L2: avverbi ed espressioni a inizio frase nelle produzioni orali (primi sondaggi)
Study on the expression of the affirmative answer in oral productions of Italian as L2. We study the
two-way spoken language at various levels of proficiency examining a learning corpus, and observing
the different ...
Sí, sí, estudio Lehramt, sí. El uso de marcadores de afirmación en el español de estudiantes germanohablantes
This article deals with the use of affirmation markers in Spanish as a foreign language by university
students whose native language is German. The presented results are part of a greater project on the
acquisition of ...
Tecniche performative nella narrativa galloromanza
(Roma : Carocci, 2015)
Medieval literature, far more than modern, is characterized by the performative. Thanks to their
oral presentation and performances by jongleurs, each one different from the other, literary works
tend to change, to renew ...
L’interpretazione dialogica nella trattativa d’affari: lo studio di un caso
(Roma : Carocci, 2014)
The case study presented in our paper explores interpreter-mediated interaction in business settings,
with a focus on the competences and the role of a non-professional dialogue interpreter.
After defining the main ...
Censoring Swearwords in the Translation of Ken Loach’s Films
(Roma : Carocci, 2014)
Language variation in its diamesic and diatopic dimensions represents a multi-faceted field of research
in audio-visual translation, frequently generating issues of language censorship and sanitization when
a film undergoes ...
Traduire les discours de la Commission européenne sur l’emploi et la formation professionnelle. Tendances normalisatrices et marges de variation
(Roma : Carocci, 2014)
The aim of this article is to study the translation practice of the European Commission’s publications
dealing with the employment and the professional development. Particular attention will be given to
the dual orientation ...
Traduire un essai sur la photographie. Approche contrastive des difficultés lexicales
(Roma : Carocci, 2014)
Based on the analysis of the translation into Italian of an essay of the French historian of photography
Clément Chéroux, Fautographie. Petite histoire de l’erreur photographique, the aim of this article is to
insist on ...