• English
    • italiano
  • italiano 
    • English
    • italiano
  • Login
Sfoglia Testi e linguaggi. Volume 15 (2021) per Data di Pubblicazione 
  •   DSpace Home
  • Dipartimenti e Centri di ricerca UniSA. Pubblicazioni scientifiche
  • Testi e linguaggi
  • Testi e linguaggi. Volume 15 (2021)
  • Sfoglia Testi e linguaggi. Volume 15 (2021) per Data di Pubblicazione
  •   DSpace Home
  • Dipartimenti e Centri di ricerca UniSA. Pubblicazioni scientifiche
  • Testi e linguaggi
  • Testi e linguaggi. Volume 15 (2021)
  • Sfoglia Testi e linguaggi. Volume 15 (2021) per Data di Pubblicazione
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Sfoglia Testi e linguaggi. Volume 15 (2021) per Data di Pubblicazione

Ordina per:

Ordine:

Risultati:

Items 1-11 di 11

  • Titolo
  • Data di pubblicazione
  • Data di immissione
  • crescente
  • decrescente
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
    • Thumbnail

      Villa Amalia de Pascal Quignard. Lexiculture et paramètre pro-drop en traduction 

      Gurrieri, Antonio (Roma : Carocci, 2021)
      The publication of Villa Amalia marks in 2006 the returns to novel for Pascal Quignard. This is after six years of silence. The Italian translation of the novel is published in 2018 by Valentina Valente who is also a ...
    • Thumbnail

      Annotazione e analisi sintattica del parlato afasico 

      Sammarco, Carmela (Roma : Carocci, 2021)
      The present work consists of the analysis and syntactic annotation (parsing) of a corpus of spoken Italian consisting of Cookie Theft Picture descriptions produced by three aphasic speakers and three control subjects. ...
    • Thumbnail

      Introduzione 

      Sica, Giorgio (Roma : Carocci, 2021)
    • Thumbnail

      La letteratura come vita e come speranza: pedagogia politica in Carlo Bo 

      Arsena, Angela (Roma : Carocci, 2021)
      This paper offers a critical-hermeneutic analysis of hope in Carlo Bo’s thought, rooting it within a very long tradition (Greek and Hebraic). The author then focuses the attention on the anthological text Scan dalo della ...
    • Thumbnail

      Las Academias de la lengua en las redes sociales 

      Bani, Sara (Roma : Carocci, 2021)
      This work takes into consideration the dissemination work of the Real Academia Española and the Acca demia della Crusca on the social network Twitter, in order to highlight analogies and differences between the two ...
    • Thumbnail

      Superstizione, falsa devozione, sovrannaturale. Varietà lessicali e semantiche in Francia tra Cinquecento e Seicento 

      Devincenzo, Giovanna (Roma : Carocci, 2021)
      This contribution focuses on the relation between superstition, false devotion and supernatural in Sixte enth- and Seventeenth-Century France, through the analysis of three treatises by Marie le Jars de Gour nay. A lexical ...
    • Thumbnail

      André Markowicz: réécrire l’impossible 

      Bevilacqua, Michele (Roma : Carocci, 2021)
      André Markowicz is famous for having translated all of Dostoyevsky’s novels and many Russian writers’ novels. He defines the act of translation as a way of sharing knowledge. Through the translation he offers a chance ...
    • Thumbnail

      Recensioni e letture 

      Alviti, Roberta; Salerno, Vincenzo; Lops, Marina; Iovine, Iari (Roma : Carocci, 2021)
    • Thumbnail

      Dante Alighieri, Divina Commedia (Inferno XIII) 

      França de Brito, Emanuel; Santana Dias, Maurício; Falleiros Heise, Pedro (Roma : Carocci, 2021)
      We present to the readers of “Testi e Linguaggi” a Canto from the new translation of the Comedy that will be published in Brazil, made by three Brazilian translators, professors and researchers: Emanuel França de Brito, ...
    • Thumbnail

      Traducteurs de la Renaissance: Jean Martin, l’inconnu 

      Pellegrino, Rosario (Roma: Carocci, 2021)
      Renaissance in France is one of the most important ages for the history of translation. Whereas some of the European languages are considered like noble national languages, translation practice changes deeply. In fact, ...
    • Thumbnail

      Con il verso a fronte. Poeti-traduttori della letteratura italiana contemporanea Mariano Bàino, Franco Buffoni, Roberto Deidier, Roberto Piumini, Eduardo Zuccato 

      Salerno, Vincenzo (Roma: Carocci, 2021)
      According to Friedmar Apel «[...] Literary translation is a “form” that understands and gives substance to the experience of the original in another language». Of this “dialectical uniqueness”, in its form and content, ...
      EleA themes by Ugsiba
       

       

      Ricerca

      Tutto DSpaceArchivi & CollezioniData di pubblicazioneAutoriTitoliSoggettiData di immissioneQuesta CollezioneData di pubblicazioneAutoriTitoliSoggettiData di immissione

      My Account

      LoginRegistrazione
      EleA themes by Ugsiba