Plutarco, An seni respublica gerenda sit (783B-791D): traduzione e commento
Abstract
La tesi di dottorato ha come obiettivo la realizzazione di una nuova traduzione ed un nuovo commento
dell’An seni respublica gerenda sit di Plutarco. Il lavoro ha interessato i capitoli 1-14 dell’opera
(784B-791D), dei quali sono stati approntati la traduzione in italiano e un commento, che
approfondisce aspetti di carattere tematico, letterario, linguistico, stilistico e (talvolta) filosofico
relativi al testo ed affronta anche i principali problemi esegetici e testuali.
Nel commento è stata indagata la struttura argomentativa dell’opuscolo in relazione alla finalità
dell’opera, che è quella di mostrare che gli anziani governanti non devono abbandonare l’attività
politica, sia perché non vi sono motivi che impediscano loro di praticarla, sia perché la loro saggezza
ed esperienza risultano di grande importanza per stabilità dell’intero corpo cittadino. Nel commento
sono state esaminate le analogie tra l’An seni e le altre opere di Plutarco dal punto di vista tematico,
con particolare riguardo al pensiero politico dello scrittore e alle sue possibili fonti, anche in relazione
alla sua formazione filosofica. In sede di commento, inoltre, sono stati presi in esame i contesti e le
finalità dell’utilizzo di exempla, aneddoti e citazioni poetiche nell’opera ed il loro rimaneggiamento
e riutilizzo da parte di Plutarco in altri loci del corpus. Il commento è corredato da due appendici:
nella prima vengono ricostruite le vicende testuali di un passo corrotto dell’An seni (784D), per il
quale si avanza una proposta di congettura diagnostica, mentre nella seconda, dedicata al tema delle
immagini atletiche in Plutarco, vengono prese in esame metafore e similitudini atletiche presenti
nell’An seni, nelle Vite e in alcuni opuscoli dei Moralia. [a cura dell'Autore] The aim of this doctoral thesis is to produce a new translation and commentary of Plutarch's An seni
respublica gerenda sit. The work involved chapters 1-14 of the work (784B-791D), which were
translated into Italian. In addition, the thesis consists of a commentary that delves into thematic,
literary, linguistic, stylistic and (sometimes) philosophical aspects related to the text and addresses
the main exegetical and textual problems. The commentary investigates the argumentative structure
of the pamphlet in relation to the purpose of the work, which is to show that elderly rulers should not
abandon political activity, both because there are no reasons to prevent them from practicing it and
because their wisdom and experience turn out to be of great importance for stability of the entire
citizen body. The commentary examines the thematic similarities between the An seni and Plutarch's
other works, with regard to the writer's political thought and its possible sources, including in relation
to his philosophical training. The commentary examines the contexts and purposes of the use of
exempla, anecdotes and poetic quotations in the work and their reworking and reuse by Plutarch in
other loci of the corpus. The commentary is accompanied by two appendices: the first reconstructs
the textual history of a corrupted passage from the An seni (784D), for which a proposed diagnostic
conjecture is made, while the second, devoted to the theme of athletic imagery in Plutarch, examines
athletic metaphors and similes found in the An seni, the Lives and some pamphlets of the Moralia. [edited by Author]