Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.authorGuglielmo, Daniela
dc.date.accessioned2014-01-20T16:55:55Z
dc.date.available2014-01-20T16:55:55Z
dc.date.issued2013-05-14
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10556/980
dc.description2010 - 2011en_US
dc.description.abstractThe following doctoral thesis, titled “A particle-centred approach on Italian Verb Particle Constructions” (hereinafter VPCs) aims at showing that the particle characterizing Italian Phrasal verbs such as su (up), giù (down), fuori (out), dentro (in/inside) and so on plays a key role in the constructions both syntactically and semantically. The framework adopted is based on the main syntactic theories developed by Z.Harris (1976) as well as on the Lexicon Grammar Method as pointed out by M. Gross (1981). I will suggest, gradually during the dissertation, that the spatial, aspectual and metaphorical meaning of a large portion of Italian VPCs such as scappare fuori di casa (to escape out of the house), tirare via un chiodo (to pull out the nail from the wall), mettere dentro il ladro (to put the thief inside), portare avanti un progetto (to carry out a project), tagliare fuori qualcuno da un discorso (to cut sb.out from a discussion) - are embedded only into the particle slot as the head verb can vary into a finite range of possibilities or it not occur at all. The head verb is in other words ‘week’ while the particle represents the powerful element (or ‘operator’ in lexicon-grammar terms) so that it cannot be considered a small added element (lat. ‘particula’): the particle affects the argument structure of the verb and carries the aspectual or spatial or idiomatic meaning. Moreover its syntactic autonomy is demonstrated by the fact that it can also occur without the head verb, in sentences such as su le mani (hand up), via di qui (away from here), fuori i soldi (money out), giù il governo (down with the government), Lazio avanti (Lazio ahead) that are defined “verbless particle constructions”. The thesis provides an in depth syntactic and semantic analysis of Italian VPCs, with interesting evidence from dictionaries and corpora, stressing the need to substitute the traditional “Verbocentrism” with an original Particle-Centred Approach. Finally the theoretical and applicative implications of such a change of perspective are pointed out. [edited by author]en_US
dc.description.abstractLa tesi analizza i verbi sintagmatici dell’italiano – come tirare su, andare avanti, fare fuori - sulla base di un approccio trasformazionalista e distribuzionalista di matrice harrisiana (Harris 1976) e di una metodologia empirica di chiara derivazione grossiana (Gross 1992, Elia 2013). Un primo lemmario di più di 700 lemmi Verbo + particella locativa è stato collezionato a partire da una decina di opere lessicografiche. La nozione di lemma è stata poi sostituita con quella di ‘uso lessicale’ permettendo di distinguere con un costante processo di ‘moltiplicazione delle entrate’ due macroclassi ci costruzioni, composizionali e idiomatiche, per un totale di circa 800 usi lessicali diversi. Le costruzioni idiomatiche di tipo transitivo (213 entrate) sono state poi classificate entro nove distinte classi lessico-grammaticali. Queste costruzioni sono stata proiettate sul corpus LIP al fine di verificare empiricamente la presenza e la distribuzione di frequenza delle costruzioni V + particella (sia composizionali che idiomatiche) nel parlato dell’italiano. L’esplosione di usi idiomatici ha spinto ad indagare il fenomeno dell’ambiguità con maggiore acutezza fino a sostituire il verbocentrsmo delle prime analisi con un approccio del tutto particle-centred: la particella lungi dall’essere considerate un piccolo elemento inerte (lat. ‘particula’) svolge un ruolo centrale all’interno dell’enunciato, comportandosi harrisianamente da operatore cioè da elemento pienamente predicativo che seleziona il numero e la tipologia di argomenti e che determina il significato dell’intera costruzione. La parte finale della tesi è dedicata ad uno specifico set di costruzioni assolute con particella predicativa ma prive di verbo come su le mani, via di qui, avanti il prossimo, giù il Governo, definite ‘verbless-particle constructions’. [a cura dell'autore]en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversita degli studi di Salernoen_US
dc.subjectVerbi sintagmaticien_US
dc.subjectVerb-particle constructionsen_US
dc.subjectVerblessen_US
dc.titleA particle-centred approach on italian verb-particle constructionsen_US
dc.typeDoctoral Thesisen_US
dc.subject.miurL-LIN/01 GLOTTOLOGIA E LINGUISTICAen_US
dc.contributor.coordinatoreGrillo, Rosa Mariaen_US
dc.description.cicloX n.s.en_US
dc.contributor.tutorIacobini, Claudioen_US
dc.contributor.cotutorLamiroy, Béatriceen_US
dc.identifier.DipartimentoStudi Umanisticien_US
 Find Full text

Files in questo item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item