Please use this identifier to cite or link to this item: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/3633
Abstract: Scopo del presente articolo è fornire una rilettura della figura di Tennessee Williams alla luce del debito verso Čechov. Dopo una breve introduzione sulle consonanze tra i due drammaturghi, è presentata un’analisi di The Notebook of Trigorin – libero adattamento del Gabbiano – proponendo anche una prima traduzione del testo, ancora inedito in Italia. Purpose of this article is to provide a new interpretation of the figure of Tennessee Williams in the light of his debt to Chekhov. After a brief introduction on the consonances between the two playwrights, we focus on the analysis of The Notebook of Trigorin – free adaptation of The Seagull – proposing a first translation of the text, still unpublished in Italy.
Purpose of this article is to provide a new interpretation of the figure of Tennessee Williams in the light of his debt to Chekhov. After a brief introduction on the consonances between the two playwrights, we focus on the analysis of The Notebook of Trigorin – free adaptation of The Seagull – proposing a first translation of the text, still unpublished in Italy.
Appears in Collections:Sinestesieonline. A. 6, no. 19 (Marzo 2017)

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.