Please use this identifier to cite or link to this item: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/3967
Title: “Contaminés par l’antiquité”: deux exemples contradictoires, Viatcheslav Ivanov et Iosif Brodsky
Authors: Nivat, Georges
Keywords: Рецепция Античности;«Римский Текст»;Европейские Литературы;Эсхил;Еврипид;Дионисизм;Вячеслав Иванов;Иосиф Бродский
Issue Date: 2016
Citation: Nivat, G. “Contaminés par l’antiquité” : deux exemples contradictoires, Viatcheslav Ivanov et Iosif Brodsky. "Europa Orientalis", 35 (2016): 131-141
Abstract: В контрастном отношении находится ивановские переводы Эсхила и предпринятое И. Бродским переложение пролога и хоров из трагедии «Медея» Еврипида. Античность для Бродского – скульптура, мрамор, то-есть окончательная и неменяющаяся форма. Принципиальное иным было отношение к античности Вяч. Иванова. Оба поэта написали свои «Римские элегии». Для Бродского Рим – место, где история закончена и человек живет post aetatem nostram; это место безличности, скопления статуй, мебели в чехлах и замерших маятников – классицизма в смысле конца истории. «Римские сонеты» Вячеслава Иванова – нечто в роде translatio в поэзию римской скульптуры. Но как «Энеида», сонеты также основаны на translatio истории из одного места в другое, из Трои в Рим.
URI: http://www.europaorientalis.it/
http://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/3967
http://dx.doi.org/10.14273/unisa-2187
ISSN: 0392-4580
Appears in Collections:Europa Orientalis. XXXV (2016)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
6. Nivat (131-141).pdfEuropa Orientalis.35, 2016, 131-141785,85 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.