Cerca
Items 41-50 di 161
К вопросу о дантовских влияниях в ранней поэзии Вяч. Иванова (1904-1919): поэтика прозрачности и отражения
(2016)
This volume includes a section dedicated to the unpublished works of V. Ivanov:
I. The comedy “Flowers of Death”, which was presented at Sochi at 1916, ed. by
Andrei Shishkin (University of Salerno, Italy)
II. The poem ...
“Contaminés par l’antiquité”: deux exemples contradictoires, Viatcheslav Ivanov et Iosif Brodsky
(2016)
В контрастном отношении находится ивановские переводы Эсхила и
предпринятое И. Бродским переложение пролога и хоров из трагедии «Медея»
Еврипида. Античность для Бродского – скульптура, мрамор, то-есть окончательная и ...
“Разнотекущие потоки” в Снe Мелампа Вячеслава Иванова: интертекстуальный анализ
(2016)
The article treats the content, sources and contexts of Vyacheslav Ivanov’s poem
“The Dream of Melampus” in the part concerning the image of “variously flowing
streams”. It is found that the direct literary source of the ...
Tradurre Vjačeslav Ivanov nella contemporaneità. Questioni linguistiche e considerazioni ermeneutiche
(2016)
В статье приводятся сведения из истории итальянских переводов Вяч. Иванова и ставится вопрос о трудностях его современных поэтических переводов.
Один из острых вопросов в художественном переводе ивановских произведений ...
Pictura poema silens: мстислав добужинский на “башне” вяч. иванова статья первая: художественные контексты
(2016)
The article is devoted to Mstislav Dobuzhinsky activities in the field of political
satire magazines during the first Russian Revolution of 1905 and his connections
with Vyacheslav Ivanov “Tower” cultural projects. Also ...
Letteratura e psicoanalisi in Russia. Nikolaj Osipov e le “Memorie di un folle” di Tolstoj
(2016)
На заре двадцатого века психоаналитический дискурс проник в Россию и через
художественные произведения стал распространяться во всех интеллигентских
кругах гораздо активнее, чем это происходило во многих европейских ...
Le traduzioni serbe di "Rvf 61": tre poeti-traduttori a confronto
(2016)
U radu se analiziraju tri srpska prevoda 61. pesme Petrarkinog Kanconijera (Rvf 61),
odnosno čuvenog soneta Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, et l’anno. Pesnici koji su
preveli navedenu pesmu pripadaju različitim epohama ...
Latent transparency of Viacheslav Ivanov’s writings
(2016)
Вячеслав Иванов озаглавил свой второй сборник стихотворений «Прозрачность», указывая на многоярусность своей поэзии. Трудность одновременного
созерцания различных направлений и уровней мысли, цитирование малоизвестных ...
La istoria della casta Susanna by Lucrezia Tornabuoni – a possible sourse of Zuzanna by Jan Kochanowski?
(2016)
Already in 1957, Jerzy Ziomek postulated the need for profound, multilingual
comparative analysis of Zuzanna, a biblical epyllion by Jan Kochanowski.
Nevertheless, in the last 60 years scholars have paid very little ...
Конвергенция культур как проблема поэтики: Вяч. Иванов. стихотворный цикл “Rosarium”
(2016)
The article proposes the thesis of the convergence of different cultural traditions
both in the juxtaposition of the lyrical cycles of “Rosarim” and in the structure of
individual poems. The poetic cycle “Rosarium” ...