La ricezione della letteratura russa per l’infanzia in Italia (1900-2017)
Abstract
The article investigates the history of reception of Russian children’s literature in Italy from 1900 until 2017. It includes a large corpus of volumes that
represents a starting point for further research in this field. The analysis of
the books, including their paratextual elements – such as book covers and
frontispieces – gives the chance to put forward some considerations: first,
Russian children’s literature has continuously been translated in Italy throughout the XX and the beginning of XXI century, though it has been less relevant than other foreign children’s literatures; indeed, a significant number of
important Russian authors and works is still missing on the Italian bookshelves. Second, the two genres that have been mostly translated into Italian are:
the fairy tales and the texts of classics – such as Pushkin, Chekhov or Tolstoy.
Third, the Bibliography has shown that, despite the tight connection and the
influence of Soviet Union on Italy during the post-war period until 1990s, no
relevant ideological marks have been left on the selection of the texts to be
translated
URI
http://www.europaorientalis.it/http://elea.unisa.it:8080/xmlui/handle/10556/4002
http://dx.doi.org/10.14273/unisa-2221