Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://elea.unisa.it/xmlui/handle/10556/3361
Abstract: Difficulties in translating often stem from the conflict involved in the attempt to render appropriately the Author’s words into the target language. There is often a feeling of frustration for the result which frequently appears a manipulated version of the Author’s original text and far from his/her intentions. In the communication required, I propose to discuss both from a theoretical and pragmatic perspective, elements relating to the readability and interpretation of texts, translated according to principles of re-writing as envisaged by modern approaches in Translation Studies.
È visualizzato nelle collezioni:Testi e linguaggi. Vol.8 (2014)

File in questo documento:
Non ci sono file allegati a questo documento


Tutti i documenti archiviati in DSpace sono protetti da copyright. Tutti i diritti riservati.