Phraseologische Falsche Freunde im Sprachenpaar Deutsch-Italienisch: eine Fallstudie anhand von Somatismen
Abstract
Phraseological False Friends represent a less researched phenomenon than the non-equivalence of
simple lexemes. From a foreign language didactic point of view, however, they are relevant, because
phraseologisms, especially idioms, are a difficulty in L! didactics that should not be underestimated.
In the following, phraseological False Friends will be considered at various linguistic levels: semantic,
lexical and morphosyntactic. In particular, the focus of the analysis is on somatisms, because they are
of a certain relevance for foreign language teaching: they provide an insight into the conceptual mechanisms
of a language community.