Now showing items 1-3 of 3
Preliminary thoughts about the translation strategies in polish translations of ancient greek tragedies
Preliminary Thoughts about the Translation Strategies in Polish Translations of Ancient Greek Tragedies The main objective of the article is to outline the (changing) strategies used by Polish translators when rendering ...
Le allusioni puškiniane in Dar di Vladimir Nabokov. Alcune riflessioni sull’intertestualità e la sua traduzione
Examining the case of Vladimir Nabokov’s Russian novel Dar and its English translation The Gift, this paper offers a reflection on translatability of an intertextual presence in a literary text. In particular, the paper ...
Gradationing Gombrowicz. Remarks on Second-Hand Translations
This article demonstrates the dependency on the French translation of the Italian and English translations of Witold Gombrowicz’s 1966 drama entitled Operetta and discusses the relationship between these three translations ...